Durante los siglos diecinueve y veinte otra forma de NT griego ha alcanzado el primer plano, y se la utiliza para la mayoría de las traducciones modernas del NT. Este Texto Crítico, como se lo llama, difiere ampliamente del Texto Tradicional en que omite muchas palabras, versículos y pasajes que se encuentran en el TR y en las traducciones que se basan en él. Las versiones modernas se basan principalmente en un NT griego que fue derivado de un pequeño conjunto de manuscritos griegos del siglo cuarto en adelante.
Dos de estos manuscritos, que muchos eruditos modernos afirman que son superiores al bizantino, son el manuscrito Sinaítico y el manuscrito Vaticano. En años recientes ha habido un intento de mejorar este texto mediante la denominación de texto “ecléctico” (queriendo decir que muchos otros manuscritos fueron consultados en su edición y evolución), pero sigue siendo un texto cuyo fundamento central lo constituyen estos dos manuscritos.